决斗:机器与专业翻译

坚持科学新闻的每个人无疑都知道目前正在研究制造具有人类智能的机器(也称为人工智能或人工智能)。 这当然不是一个新的梦想; 几十年来,科学家们一直致力于解决这个问题(事实上有时似乎软件工程师几乎没有做其他事情)。 然而,尽管已经花费了很多时间来解决这个问题,但直到最近我们才能够让人工智能能够完成人类可以做的事情。

最近的一项进步是自动驾驶汽车,它曾经是一种幻想,但已经成为谷歌的现实。 它已被证明能够在没有人为指导或事故的情况下自行行驶数千英里。 这可以通过结合新的传感器技术和巧妙的算法实现。 然而,这辆车真的很聪明,还是仅仅遵循一套规则?

这是人工智能研究的基本问题 - 我们能否制造出真正思考和创造的机器? 智力的一个基本部分似乎是使用语言的能力。 当然,这是人类与许多其他动物区别开来的原因。

虽然微软和谷歌之间的竞争当然不是什么新鲜事,但他们最近对翻译应用的争论尤其重要,因为它标志着人工智能的重大进步。 去年12月,微软的Skype Translator为移动用户翻译语音提供了一种方式,这是第一次出现在市场上。 一个月后,谷歌发布了自己的应用版本。

这一新的发展促使我们尝试将机器翻译器与我们自己的人工翻译进行比较。 我们坚信,翻译过程的主要部分是准确地在语言障碍中传播细微差别。 “是的,正确的”与“好的”非常不同,但机器不一定能理解这一点。 这就是我们想要进行测试的内容。

我们决定测试书面和口头翻译。 我们不得不使用谷歌的应用程序(并测试桌面和移动版本)而不是微软,因为Skype转换器无法测试。 在人的方面,我们的一位顶级西班牙语译员阿德里安娜自愿翻译机器翻译所用的同一文件。 盖比,我们的另一位译员,将根据语法,文化习语,理解以及一般优势和劣势判断两项成果。

在我们的测试结束时,很明显,虽然谷歌的应用程序非常擅长翻译文档和录制语音的要点,但它无法有效地翻译细微差别。 它倾向于翻译非常字面,而不是将成语解释为习语。 这方面的一个例子是“让我们在国外市场获得高需求并提供服务”,这至少在语法上是不正确的。

另一方面,我们的人工翻译能够翻译原始的内涵和意图。 她上述例子的版本是“它允许在国外市场创造高需求产品并提供服务”,其流程更加顺畅。

显然,人类仍然优于机器......至少就翻译而言。

 口头墨水(1)

转储API:获取翻译

Dakwak Get Translation API允许您通过选择要翻译的语言和翻译级别来请求翻译短语。 默认情况下,它将返回给定术语的已发布翻译。 如果不存在,将返回最佳未发布的翻译。

请求

发送GET请求到以下内容:
dakwak.com/api/translate.json?apikey=API_KEY&lang=LANG&phrase=PHRASE

然后,将粗体大写单词替换为相应的值:

  • apikey:这是一个很长的唯一字符串,用于标识您的网站,并允许您访问搜索API。 要请求您网站的API密钥,请转到 仪表板 - >我的网站内容 - >设置 然后单击蓝色按钮“Request API Key”。 我们会向dakwak的支持人员发送一封电子邮件,他们会通过您网站的API密钥与您联系。
  • 一句话:你要翻译的短语
  • lang:你想要的翻译语言。 根据此表使用该语言的快捷方式:
    Language Shortcut Language Shortcut Language Shortcut
    Afrikaans af Greek el Romanian ro
    Albanian sq Hebrew iw Russian ru
    Arabic ar Hindi hi Serbian sr
    Belarusian be Hungarian hu Slovak sk
    Bulgarian bg Icelandic is Slovenian sl
    Catalan ca Indonesian id Spanish es
    Chinese (Simplified) zh-CN Irish ga Swahili sw
    Croatian hr Italian it Swedish sv
    Czech cs Japanese ja Thai th
    Danish da Korean ko Turkish tr
    Dutch nl Latvian lv Ukrainian uk
    English en Lithuanian lt Vietnamese vi
    Estonian et Macedonian mk Welsh cy
    Filipino tl Malay ms Yiddish yi
    Finnish fi Maltese mt Urdu ur
    French fr Persian fa Chinese (Traditional) zh-TW
    Galician gl Polish pl French (Canada) fr-CA
    German de Portuguese (Europe) pt-PT Spanish (Latin America) es-LA
    Portuguese (Brazil) pt-BR

请求应如下所示:
dakwak.com/api/translate.json?apikey=12356789abcde&lang=ar&phrase=hello
或者,如果您想获得西班牙语翻译:
dakwak.com/api/translate.json?apikey=12356789abcde&lang=es&phrase=hello

响应

当您发送请求时,如果所有字段都有效,您将得到如下响应:

{"apikey": "12356789abcde",
"lang": "es",
"phrase": "hello",
"translation": "hola"}

  • apikey,Lang和短语字段包含请求的值相同
  • 翻译:要求翻译的短语。 默认情况下,将返回已发布的翻译。 如果不存在已发布的翻译,则将返回具有最高级别的未发布的翻译。

错误代码

如果您收到错误而不是搜索结果,则表示您的请求包含无效信息或错过了某些必需信息。 请检查正确的请求格式。

  • 1100:“apikey”是必填字段
    您将apikey字段留空,未将其包含在您的请求中,或拼写错误的'apikey'
  • 1101:'郎'是必填字段
    你把lang字段留空了,没有在你的请求中包含它,或拼错'lang'
  • 1103:“那句'是必填字段
    您将短语字段留空,未将其包含在您的请求中,或拼写错误的“短语”
  • 1300:apikey必须是有效的
    您使用了错误的API密钥; 确保复制网站的完整API密钥
  • 1301:语言是无效或不支持
    dakwak.com不支持您请求的语言或不存在。 确保从上表中选择正确的语言快捷方式
  • 1500:语言不包括在你的计划
    您选择的语言未包含在您的计划中,请选择其他语言
  • 1400:找不到请求的短语
    您的请求中的短语尚未翻译

想了解您的网络访问者? 3种分析方法可以提供帮助!

这不仅仅是销售数字,可以告诉您每天有多少人在查看您的网站 - 以及有关这些人的重要信息。 由于分析测量工具的激增,网站所有者可以跟踪从页面翻译到最近内容变化的所有内容如何影响受众参与度和增长。

网站所有者可以使用分析的三种最佳方式包括免费的Google和Yahoo分析,用于检查竞争对手的服务以及各个站点​​仪表板(包括Dakwak的)。

搜索引擎分析

Google Analytics(分析)还专门显示了哪些国家/地区的细分

这是一个很好的方式来接触未充分利用的读者群或客户群,而不用担心他们是否在首先寻找。 这两种分析服务还可以帮助跟踪用户访问网站的时间,无论是新用户还是返回用户以及他们在每个页面上花费的时间 - 这可以帮助网站所有者进一步为全球受众定制内容。

关于竞争者的网站

密切关注竞争对于将用户带回您的网站总是有帮助的。 使用类似的网站 Compete.com ,网站所有者可以获得有关其竞争对手的客户正在做什么,网站的流量以及人们最初在不同网站上结束的原因的信息。 Compete的许多服务都是免费的,但收费后,Compete可以告诉用户哪些特定关键字将客户发送到竞争对手的网站。 使用SEO优化或语言网站 Dakwak ,像“不能说同一种语言”的问题(比喻或字面上)作为客户成为一个容易被察觉的问题,这是令人难以置信的可以解决的。

深入的仪表板

对工具的测量 Dakwak的仪表板 向用户显示他们的页面在过去一天,一周或一个月内收到的浏览量。 在Dakwak上,用户可以在每个页面的翻译之间划分测量值(例如,网站的西班牙语版本的流量可能比同一页面的英文版本多50%)。 这有助于简单了解网站的运作方式,打破简单版本的流量模式

该网站,因为它被翻译,又增加了一定的内容或不喜欢的东西得到一个新的合作伙伴。

立即查看仪表板和其他功能:注册a dakwak免费试用 .

乔对外语网站有很好的想法...如果只有他说出语言!

认识乔。 他想联系美国人 盆景树 与日本园丁(迷你树热线)的爱好者。 如果他能够用英语和日语让他的网站想法和运行他将在Cashola滚动。 只是在游泳。

问题是乔在威斯康星州长大,他对日本的唯一印象来自好莱坞对茶道和忍者的描绘。 显然,他不适合本地化工作。

所以,乔做了下一个最好的事情。 他打开了Internet Explorer并开始逐行将他的站点副本翻译成日语。 不知道舔日语并不能阻止他。 当然,日本园丁将了解他独特的愿景。 他甚至可以要求他的宅男朋友顺利完成翻译,一切都只是极好的。 对?

错误。 在任何一个宇宙中都不会为乔工作。 不仅他的翻译很糟糕,他的网站设计也会完全脱离,最重要的是,技术障碍对他来说无法克服。

......运行110米的技术障碍(列表形式)......

Joe意识到的第一件事是他对SEO(搜索引擎优化)一无所知。 即使乔确实对搜索引擎优化有一个可以理解的理解,他将如何优化他的关键字和元标记或用他不知道的语言制作网站地图?

答:他不能。 SEO本身就是一个完整的行业。 网站可发现性不再只是确保您在WordPress的自动搜索引擎优化标签中键入正确的单词。 如果您不知道“站点地图”这个词是什么意思或者什么是“履带式”,那么您已经放弃了球,当我们说“球”时,我们真的只是指英语市场。

外语网站的SEO优化? 即使它只是一种其他语言? 完全不同的球赛。 这导致我们面临下一个技术障碍:

  1. 文化差异

甚至咀嚼日本人也可以进行SEO优化,但这并不意味着日本任何偶然发现乔的网站的人会给他们超过15秒的时间(即使他们是盆景爱好者)。

现在是时候指出2010年大多数互联网用户的平均注意力范围不到9秒。 换句话说,金鱼可以记住更长的时间。

考虑到这一点,乔可能不会想要依赖谷歌的翻译工具(当然,这不会考虑到SEO)。 他或许也不想依赖他的日本朋友。

他可能认为他需要的是一个专业的咨询,以解释可能导致他无意中冒犯他的读者的文化差异。 他不知道的是,一个专业的翻译和程序员会在他的口袋里挖一个像他的车一样大小的洞。 不仅如此,由于需要......专业翻译人员无法扩展

  1. 手动更新

每当Joe想要添加一行甚至更改网站英文版本中的特定单词时,他可能都想对日文版本做同样的事情。

如果他使用的是基本的CMS(内容管理系统),那将是一场噩梦。 CMS并没有针对这类事情进行优化,更不用说每次添加都是SEO难题的另一部分。 如果他依靠专业的翻译,从长远来看会花费太多。

这两种选择都没有吸引力 - 最好的解决办法是让Joe以某种方式自动完成日语的整个过程,而不必担心一件事。 即便如此,他仍然会花费大量的......

  1. 时间

这是真正打破骆驼背部的稻草。 如果Joe独自完成所有这些工作,调整,监控和优化他的网站的日文版本(忘记撰写新内容并与英语方面的客户沟通),他就会倦怠。 对他的生活质量的影响是不值得的。

......并意识到他需要一个可扩展的解决方案

即使乔确实懂日语,用其他语言翻译和维护一个网站也是一项艰巨的任务。 每次他想添加内容时,技术障碍都不值得跳过。

故事的道德启示? 网站本地化 是一个非常复杂的行业。 在我们的下一篇文章中,我们将了解乔应该如何建立他的网站的日文版本。

客户成功案例:TimeToPlayMag.com

通过Dakwak网站翻译走向全球

背景:

TimeToPlayMag.com是儿童空间的领导者。 回顾玩具,书籍,电影和电子产品,帮助父母为孩子做出更聪明的决定。

挑战:

在确立了自己作为该领域的领导者之后,他们意识到他们的潜在读者不仅仅是说英语的人。 因此,他们开始寻找一种能够使他们的网站使用多种语言的解决方案,节省时间,金钱和精力,同时仍然是一个SEO友好的解决方案。

Dakwak的解决方案:

通过简单的注册表单,TimeToPlayMag.com以5种不同的语言运行,并在其末尾写入零行代码。 然后用一点点 配置 他们直接在他们的域名运行的语言。

“我们决定使用 Dakwak 因为翻译后的网站功能齐全,直播并且可以看到搜索引擎,“TimeToPlayMag.com首席开发人员Erik Keichkhafer说道。 因此,用他们的母语搜索他们审查的产品的人将能够在搜索引擎结果中找到它们。

当我们询问负责实施Dakwak的Erik时,“你如何评价Dakwak的1-10级,1级是最差的,10级是最好的,他只是说” 当然,十分之十,这就是我们使用你们的原因

TimeToPlayMag.com在不到2分钟内翻译成拉丁美洲西班牙语,俄语,德语,加拿大语,法语和巴西葡萄牙语。

影响:

自2012年11月TimeToPlayMag.com开始使用Dakwak的网站翻译平台时:

  • 在不到一个月的时间内推出了所有5种语言
  • 在他们的总流量增长7%
  • 翻译网站上68%的流量来自搜索引擎
  • 将来再添加5种语言

基于2012年11月 - 2013年6月的6个月的数据

 dakwak网站翻译

[信息图]你失去了多少客户?

许多在线企业将其大部分精力集中在优化产品,改进客户获取流程以及寻找合适的营销渠道上。 这完全没问题! 但是,您是否质疑您的业务对于关注非英语市场的重要性和直接利益......?

如果这一小小的努力可以为您的公司带来5倍的收入或提高您的Alexa排名或者更好地帮助您进入一个您甚至不知道会对您的产品感兴趣的市场,该怎么办?

如果你是那些说“不,我不需要除英语之外的客户”的人之一,那么我很遗憾地说,你太烂了! 为什么? 仅仅因为那里有数以百万计的潜在客户不会说英语并且愿意购买您的产品。 因此,除非你已经退休,住在你梦想的房子里,并且有足够的钱在你的余生中度过,否则请避免错过国际顾客的错误并考虑 翻译你的网站 .

享受信息图!

 网站翻译,信息图表

 

全新Dakwak平台就在这里!

既然我们的 发射 2012年11月,我们一直在Dakwak的团队一直在努力改善客户在我们平台上的体验,同时考虑到您的宝贵意见和评论。

因此,我们很自豪能为您带来全新的Dakwak。 全新的仪表板,最多只需3次点击就可以放置平台的每个角落!

好事尚未到来! 已经实施了一步一步的教程,向您介绍Dakwak的工具和功能; 在本教程结束时,您将处于驾驶座位,准备将您的网站提升到一个新的水平。

 dakwak教程

无论你服务的市场是什么,或者你说的是什么语言,总有比现在更多的东西。 所以继续前进吧

[视频]启动资金阶段

在此视频中,突出了启动资金的不同阶段。 从启动位置,资金选择以及您可以从哪里开始,解释每个阶段的基本性质。

特别感谢 OnlineMBA 与我们一起分享这个创意的视频!

谈论如何发展业务,将您的网站翻译和本地化为不同的语言,对您的流量和销售产生巨大的积极影响,并且可以轻松进入新市场。 试试我们的网站翻译解决方案 免费 !

硅谷我们来了!

Dakwak是一家毫不费力的网站翻译技术提供商,已从中获得了10万美元的投资 500初创公司 在第二轮的种子投资。

除了投资, Dakwak 将加入500 Startups Accelerator Program(Spring batch 2013),这是全球五大加速器项目之一! Dakwak的团队 已经前往硅谷的中心,获得一流的指导,并直接进入世界上最发达的技术社区,以便将产品提升到一个新的水平。

Dakwak希望在这一轮筹集40万美元。 已从MENA Venture Investments获得100,000美元的担保。 随着500 Startups的投资,潜在投资者仍将扣留20万美元。

非常热烈的谢谢你 戴夫麦克卢尔 和500 Startups团队为我们提供时间和支持,并实现这一目标!

网站翻译案例研究:Fustany

Fustany是中东地区领先的在线时尚目的地,也是我们的客户之一。 我们接受了采访 Fustany 的创始人

采访:

面试日期:2012年10月31日

你为什么决定翻译自己的网站?
自我们推出以来,我们一直在用阿拉伯语建立Fustany.com,因为我们主要针对中东女性,而有些人更喜欢英语,还有一个 大量 对阿拉伯语内容感兴趣的人

你有多长时间没有决定翻译才能真正去做?
差不多三年了,但这是一个艰难的步骤,因为我们是一个相对较小的团队,因此翻译整个网站需要花费两倍的时间。

什么阻止你在Dakwak之前做网站翻译?
我可以补充一点,我在上一个问题中提到的那个成本方面,那时我们的预算需要很多,因为我们仍然是一家成长型公司。

除了翻译费用之外,开发一个翻译网站会花费多少钱?
因为一切都会重复,所以大约需要花费1000美元; 系统和后端明智。

你用了多长时间才能启动翻译过的网站 Dakwak ?
不到一个月......

你翻译过的网站有多长时间了?
差不多5个月了  :)

在这段时间内,阿拉伯语网站与英语相比有多少流量百分比?
交通增加了一倍!

最后, 为什么 你在用Dakwak吗?
该系统非常简单,用户友好,总是有更新和升级,使我们的生活更容易管理内容,每当我们在Fustany.com上添加新的部分或细分时,我们不必担心开发这个 再次使用阿拉伯语,Dakwak会自动为我们完成所有技术工作。

谢谢阿米拉的时间!

观看Dakwak如何翻译 英国广播公司 的网站,请观看这则简短 视频 !